المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : هيئة الخبراء بمجلس الوزراء


mustathmer
08-07-2017, 10:10 PM
أولا: نشأة هيئة الخبراء

في الثاني عشر من شهر رجب عام (1373هـ) صدر الأمر الملكي الكريم بالموافقة على نظام مجلس الوزراء ، وتضمنت المادة (التاسعة عشرة) منه أن مجلس الوزراء يتكون من عدة شعب من ضمنها (شعبة الخبراء الفنيين).
وبناء عليه ، صدر المرسوم الملكي بالموافقة على نظام شعب مجلس الوزراء ، وجاء الباب (الثالث) منه خاصاً بشعبة الخبراء ، واشتمل على تشكيلها ، ومرجعيتها ، واختصاصات الخبير في الشعبة ، وهي :

أ- المسائل التي يأمر رئيس مجلس الوزراء أو يقرر المجلس عرضها عليه.
ب-المسائل التي تحيلها إليها الوزارات المختصة.

وفي الثاني عشر من شهر صفر عام (1394) صدر قرار مجلس الوزراء رقم (168) متضمناً تشكيل شعبة الخبراء ، وكيفيه قيامها بعملها ، وتنظيم أوضاعها المالية. واختصاصاتها.
وفي السادس عشر من شهر ذي القعدة عـام (1394) صدر الأمر السامي الكريم رقــم (431) بالموافقة على لائحة النظام الداخلي للشعبة.
وفي الثامن عشر من شهر جمادى الأولى من عام (1396هـ) صدر الأمر السامي الكريم رقم (3/م/1653) بالموافقة على جعل شعبة الخبراء ذات ميزانية مستقلة ، وأن تكون فرعاً من فروع مجلس الوزراء ، و أصبحت من ذلك الوقت جهازاً مستقلاً عن الأمانة العامة لمجلس الوزراء من الناحيتين المالية والإدارية .
وفي العشرين من شهر شوال من عام (1402هـ ) صدر قرار مجلس الوزراء رقم (166) بالموافقة على اللائحة التنظيمية لأعمال اللجنة العامة لمجلس الوزراء ، متضمنة تنظيم علاقة اللجنة العامة بشعبة الخبراء.
وفي الثالث من شهر ربيع الأول عام (1414هـ) صدر نظام مجلس الوزراء (الحالي) بموجب الأمر الملكي الكريم رقم (أ/13) ، وفيه عُدّل اسم شعبة الخبراء إلى هيئة الخبراء.


ثانياً: رئاسة الهيئة

تعاقب على رئاسة هيئة الخبراء الرؤساء التالية أسماؤهم:
1- فضيلة الشيخ/ صالح بن عبدالرحمن الحصين. من 23/10/1394هـ إلى 14/10/1395هـ.
2- معالي الدكتور/ مطلب بن عبدالله النفيسة. من 14/10/1395هـ إلى 06/03/1416هـ.
3- سعادة الأستاذ/ ناصر بن صالح السميري. (تكليفا ) من 20/03/1416هـ إلى 02/03/1420هـ.
4- معالي الدكتور/ محمد بن حسن الجبر (رحمه الله) من 03/03/1420هـ إلى 04/08/1427هـ.


ثالثاً: تشكيل هيئة الخبراء

تتكون هيئة الخبراء من الرئيس ، ومساعده ، والهيئة العامة للخبراء والمستشارين ، وعدد من اللجان المتخصصة تشكل بحسب الحاجة ، وكذلك عدد من الإدارات والأقسام من بينها الإدارة العامة للتحرير ، والإدارة العامة للشؤون الإدارية والمالية ، والمكتبة العربية ، والمكتبة الأجنبية ، ومركز الوثائق ، ومركز الحاسب الآلي .


رابعاً: الهيئة العامة للخبراء

تتكون الهيئة العامة من الرئيس ، ومساعد الرئيس ، والخبراء والمستشارين في الهيئة ، وتجتمع لدراسة ما يعده أعضاء الهيئة من مذكرات ومحاضر تتعلق بمشروعات الأنظمة واللوائح ووضع قواعد عامة ، وكذلك ما يرى الرئيس عرضه على الهيئة ووضع ذلك في الصيغة النهائية ، كما يشارك أعضاء الهيئة ورئيسها في عدد من اللجان الداخلية والخارجية لدراسة موضوعات معينة و الاشتراك في اللجان شبه القضائية و حضور المؤتمرات و الندوات .


خامساً: مهمات هيئة الخبراء واختصاصاتها .

1- بحث المعاملات التي يحيلها إليها رئيس مجلس الوزراء ونائباه ومجلس الوزراء ولجانه المتفرعة , ودراستها .
2- تحضير مشروعات الأنظمة ، وإعداد الدراسات اللازمة لها , بالاشتراك مع الجهة التي رفعت تلك المشاريع .
3- مراجعة الأنظمة السارية واقتراح تعديلها.
4- دراسة الاتفاقيات والمعاملات التي تتضمن وضع قواعد عامة أو التي تتطلب إصدار مراسيم ملكية أو التي تهم أكثر من جهة حكومية.
5- وضع الصيغ المناسبة لبعض الأوامر السامية والمراسيم الملكية ، وقرارات مجلس الوزراء .
6- مشاركة الأجهزة الحكومية في دراسة الموضوعات التي ترفع إلى المقام السامي أو إلى مجلس الوزراء .


سادساً: إنشاء شعبة للترجمة

في الثاني من شهر جمادى الأولى عام 1422هـ أنشئت شعبة الترجمة الرسمية بموجب قرار مجلس الوزراء رقم (134) وتاريخ 2/5/1422هـ ، وترتبط برئيس هيئة الخبراء بمجلس الوزراء. ومما تضمن القرار ما يلي :

1- تكون مهمات شعبة الترجمة الرسمية ما يأتي:
أ‌- الترجمة من اللغة العربية إلى اللغات الأجنبية المعتمدة رسمياً في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المنبثقة عنها كلها أو بعضها بحسب الحاجة, ومن تلك اللغات إلى اللغة العربية, بالإضافة إلى اللغات التي يقتضي الحال الترجمة منها أو إليها, وذلك في المجالات الآتي بيانها:
- ترجمة الأنظمة واللوائح المعتمدة الصادرة من حكومة المملكة العربية السعودية إلى اللغات الأجنبية الأخرى بحسب الحاجة.
- ترجمة المعاهدات والاتفاقيات والمواثيق الدولية التي تكون المملكة طرفاً فيها.
- ترجمة الرسائل المتبادلة بين خادم الحرمين الشريفين وسمو ولي العهد وسمو النائب الثاني لرئيس مجلس الوزراء وبين زعماء الدول الأخرى وقادتها.
- ترجمة البيانات والمواقف والتصريحات الرسمية التي تصدر عن خادم الحرمين الشريفين وسمو ولي العهد وسمو النائب الثاني لرئيس مجلس الوزراء.
ب‌- توحيد كتابة أسماء الأعلام عند كتابتها باللغات الأجنبية كأسماء الأشخاص والأماكن, وتوحيد ترجمات أسماء الأجهزة الحكومية وغير الحكومية مثل : (ديوان, رئاسة, محافظة, مديرية, مصلحة... الخ), بالإضافة إلى أسماء وظائف رؤساء هذه الأجهزة, وذلك من أجل تثبيت المصطلحات والمعاني وأشكال أحرف أسماء الأعلام والأماكن عند نقلها إلى اللغات الأخرى: مثل مكة المكرمة, المدينة المنورة, وغيرها من المعالم الدينية والأثرية.
ج- اعتماد ما ترى بعض الجهات الحكومية رفعه من ترجمات تمثل وجهة نظر المملكة.
د- بناء قواعد معلومات شاملة للمصطلحات والأسماء, وحصر الكفايات العلمية في مجال اللغات والترجمة المختلفة للاستفادة منها عند الحاجة.
هـ- تزويد إدارات الترجمة في الأجهزة الحكومية بقوائم المصطلحات والأسماء التي تصدرها الشعبة, والتنسيق معها في هذا المجال.
و- التعاون مع الجهات الدولية والمحلية في مجال الترجمة.
ز- الإسهام مع الجهات المعنية في ترجمة ما يتطلبه الترافع والتقاضي في الخلافات الدولية التي تكون المملكة طرفا فيها.
ح- وضع معايير للترجمة وتحديد القواميس المعتمدة.

2- إنشاء مجلس علمي للترجمة ضمن التشكيل التنظيمي للشعبة يرتبط برئيس الشعبة ويتكون من عدد من الأعضاء غير المتفرغين من أساتذة الجامعات ومن ذوي الاختصاص في مجال الترجمة التي تتطلبها الشعبة يختارون لمكانتهم العلمية والمهنية, ويصدر أمر سام بتشكيله, وتحديد عدد أعضائه, ومكافآتهم, ومدة العضوية فيه.

3- تكون مهمات المجلس العلمي هي ما يلي:

- اعتماد ترجمة الأنظمة واللوائح المعتمدة التي تصدرها حكومة المملكة العربية السعودية إلى اللغات الأجنبية الأخرى بحسب الحاجة.
- اعتماد ترجمة أسماء الأعلام عندما تكتب باللغات الأجنبية كأسماء الأشخاص والأماكن, وكذلك ترجمات أسماء الأجهزة الحكومية وغير الحكومية مثل : (ديوان, رئاسة , محافظة , مديرية, مصلحة, ... الخ), بالإضافة إلى أسماء وظائف رؤساء هذه الأجهزة.
- اعتماد القواميس ومعايير الترجمة.
- اعتماد ترجمة الوثائق الأخرى التي تعكس وجهة النظر الرسمية للدولة.

4- إبقاء الترجمة العلمية والمهنية في الجامعات والترجمة المتخصصة والترجمة الفورية في الأجهزة الحكومية وفي الديوان الملكي على وضعها التنظيمي الحالي مع تعزيزها.

تشكيل المجلس العلمي للترجمة

صدر الأمر السامي رقم 246/م وتاريخ 8/3/1423هـ بالموافقة على تشكيل المجلس العلمي للترجمة لمدة ثلاث سنوات وذلك انفاذا لمقتضى قرار مجلس الوزراء رقم (134) وتاريخ 2/5/1422هـ حيث شكل المجلس العلمي من عدد من الأعضاء غير المتفرغين من أساتذة الجامعات ومن ذوي الاختصاص في مجال الترجمة لمدة ثلاث سنوات .